Orpheus and Eurydice
Abstract
Am Sonntag, den 4. Juni 1972 wurde im britischen Radiosender BBC 3 erstmals Kreneks Oper Orpheus und Eurydike, op. 21 übertragen, vermutlich die Aufzeichnung einer Aufführung vom 5. Februar 1968, bei der Krenek das RSO im Wiener Konzerthaus dirigierte. Gesungen wurde bei dieser Aufführung in der originalen deutschen Sprache. Vorangestellt wurde der Übertragung Kreneks Schilderung der Entstehungsgeschichte der Oper, seine Arbeit am Text von Oskar Kokoschka und Begegnungen mit dem Autor des Dramas.
forOrpheus ; Eurydice
BBC, May 1972
It must have been early in 1923 that I
was approached by Professor libretto for an
opera. Professor who had studied piano with
the in the last years
before World War I had acquired some
fame and perhaps even more notoriety
as one of the first wild men of central
European expressionism, and I was known
to
Because
2
und
Working at a pace that today
appears to me utterly miraculous, I had at that
time already completed two stage works, a
one-act play entitled Zwingburg (the Tyrant's
Castle) and described as scenic cantata, and
, (The leap over the shadow). Although I had not yet gathered anyDer Sprung über den Schatten
The first reading of the drama was somewhat
alarming. Not only was it much too long for
an operatic this shock dangerous wound as a prisoner of war
3
in might the turns
elude most diligent and sympathetic analysis.
The general impression was fascinating because
of the aura of of emtion and I hoped that preoccup-
ation with this orphic poetry would propel my own
musical imagination that at that
When I had condensed the
drama to manageable operatic size I felt I
ought to visit the author, ask for his approval
and perhaps benefit from his ideas on the
work and some suggestions he might offer. He was
which placed
which at that time still engendered a feeling of
respect younger man
4
While I glady succumbed to the latter, I was
frustrated in the he trusted that
everything was just fine. At a second session
he was so absorbed in putting together
a Chinese puzzle that no real discussion veloped disappointment
I vagrant
interpretation stormy love
affair with opening of the play Eurydice is con-
sidering templating is weldsng together one's happiness
But when at the climax of the
tragedy after return [Allos]
[Makar], which - allowing for some variants of
spelling - may be trans
5
words [Allos Makar] however, are meant to be recog-
nized as a combination of the four syllables of the lovers'
names:
The relationship of Orpheus
and Eurydice, as it unfolds in the play, is a very com-
plicated one, mixed of love , passion, suspicion,
devotion, melancholy resignation, fierce vindictiveness
and destructive hatred. The ways in which some of the
ancient symbols are here Orpheus is forbidden to turn his head
and to look at Eurydice when he leads her out of Hades,
the injunction in he cannot any
longer suppress his growing suspicion after he has dis-
covered the mutilated inscription on the ring.
To me it to be legend night, but
must never see him lest he will be blinded.
When the three furies, sinister emissaries of Hades
appear to fetch Eurydice, Psyche stops them at the gate until the cleverest
of the witches succeeds in making Psyche so
6
suspicious of the true nature of her mysterious
lover that she allows a torch to be lit when he arrives,
and in the ensuing confusion the furies gain access
to the house and take Eurydice away. this
Strangely enough it so happened that when I
courageously tackled even the more hermetic pas-
sages of the text they my music for in this opera be classified as,
expanded tonality, or bordering on atonality, or some
such thing. There are a few characteristic motivic
configurations appearing from time as leitmotiv, their
purpose is rather create
The Like most
of my earlier works it was totally by the success of Jonny spielt auf,